Leçon de diction.

Venez parler ici de l'actualité étrangère et européenne
Répondre
Avatar du membre
mps
Messages : 20146
Enregistré le : 01 mars 2009, 00:00:00
Localisation : Belgique

Message non lu par mps » 11 déc. 2009, 21:50:00

Je n'arrive pas à transférer le rébus, mais nous avons mis au point en Belgique un système imparable pour que même les français puissent citer correctement le nom du Premier Président européen.

Cela se prononce :

"Vanne-Rhum- P'Oeil".

En lisant cdeci plsideurs fois, vous y arriverez certainement icon_biggrin
C'est quand on a raison qu'il est difficile de prouver qu'on n'a pas tort. (Pierre Dac)

anonyme
Messages : 1256
Enregistré le : 15 juin 2009, 00:00:00

Message non lu par anonyme » 11 déc. 2009, 22:04:00

C'est assez facile, la tante de mon épouse ( la soeur de la mère de ma femme, native de Hondschoote. Sa famille habitant dans le Blootland ) m'a expliqué que c'était van'nn rroum ppeuil avec un r curieusement roulé qui parait assez approprié... 
Quant aux cousins de Poperinge et de Veurne, ils ne prononcent pas, car ils n'aiment pas  :lol:

Avatar du membre
mps
Messages : 20146
Enregistré le : 01 mars 2009, 00:00:00
Localisation : Belgique

Message non lu par mps » 11 déc. 2009, 22:47:00

van'nn rroum ppeuil avec un r curieusement roulé

Elle doit parler un effroyable patois ! icon_biggrin
C'est quand on a raison qu'il est difficile de prouver qu'on n'a pas tort. (Pierre Dac)

anonyme
Messages : 1256
Enregistré le : 15 juin 2009, 00:00:00

Message non lu par anonyme » 12 déc. 2009, 17:20:00

il y a des ch ( comme la jota espagnole ) partout. Cela ressemble à de l'accent flamand mais fortement influencé par le picard. On entend un extrait du patois du Blootland dans "Bienvenue chez les ch'tis" quand Kad Merad demande à Danny Boon s'ils parlent tous comme ça dans le nord et Danny prononce une phrase en flamand du Blootland, petite région dans laquelle se trouve d'ailleurs Bergues, ville ou, d'ailleurs, le film a été tourné.


En flamand du Blootland, Bergues se prononce Zinn'winaug'Berrr-"ch"-eune, en un souffle sans prendre le temps de respirer et Lille se dit Rrreuil-sseul, toujours en un souffle !! Hondschoote se prononce Hoonn's-"ch"ôtt'. Dunkerque se dit Duil'n'keurkeu ( mais très vite ) !!

Avatar du membre
mps
Messages : 20146
Enregistré le : 01 mars 2009, 00:00:00
Localisation : Belgique

Message non lu par mps » 12 déc. 2009, 17:34:00

Binamé ! icon_biggrin Pas étonnant que quand deux flamands de régions différentes doivent communiquer, ils le fassent ... en français ! icon_biggrin

Pas loin de là, aux environs d'Ostende, mon concierge me salue d'un "dazemoooygoegrs". Ce qui veut dire "dat is een mooie groene grass" (c'est une belle pelouse)

Quant à l'anversois, c'est carrément opaque icon_biggrin
C'est quand on a raison qu'il est difficile de prouver qu'on n'a pas tort. (Pierre Dac)

anonyme
Messages : 1256
Enregistré le : 15 juin 2009, 00:00:00

Message non lu par anonyme » 12 déc. 2009, 20:44:00

Quand je pense que ce qu'on appelle "flamand", c'est une sorte de conglomérat des dialectes les plus occidentaux du bas allemand auquel appartenait la langue des francs conquérants de la France et qui donnèrent son nom au Pays !!


Ils sont issus de la première grande ligue germanique ( "Tous les hommes", c'est à dire "Alle Mäner" qui donna les alamans puis, en français, les allemands ). Les francs furent les premiers à se "libérer" de cette ligue par le franchissement du Rhin ( très certainement entre Wesphalie, Limbourg et Gelderland ) et prirent le nom d'hommes libres, ( soit Frankenmänner )


Ce que les français et les wallons ( venant de Wallen, "etranger" ) prennent donc pour du bas-allemand (et c'en est bien) est la première langue des francs, alors que l'Allemand et la langue des "autres" germains est d'une origine étymologique opposé à celle des flamands anciens francs. De plus le "Flamand" ( en fait le néerlandais ) est la langue germanique qui a gardé le plus de terme proprement germanique...
Alors la France, quelle identité ???   Zoek de boel !!  icon_cheesygrin  ( dire à toute vitesse : zoukdeuboule ) et la Flandre, ferdom ??

Avatar du membre
mps
Messages : 20146
Enregistré le : 01 mars 2009, 00:00:00
Localisation : Belgique

Message non lu par mps » 12 déc. 2009, 21:46:00

L'origine du wallon, que j'ignore, est forcément très latine. J'ai été surprise, en commeçant à parler portugais, d'y retrouver de nombreux mots non utilisés en français, mais que je connaissais par le wallon.

Il y a aussi, dans nos langues, des termes qui racontent presque l'Histoire. Par exemple, la ville d'Anvers se dit "Anversa" en espagnol, et "antwerpia" en portugais.
Simplement parce que les premiers venaient par la route (et donc la France), tandis que les seconds arrivaient par la mer, directement dans les bas-fonds du port, où on parlait flamand icon_biggrin
C'est quand on a raison qu'il est difficile de prouver qu'on n'a pas tort. (Pierre Dac)

anonyme
Messages : 1256
Enregistré le : 15 juin 2009, 00:00:00

Message non lu par anonyme » 12 déc. 2009, 23:06:00

Exact, le Wallon est un dialecte d'oil très intéressant à étudier à tout point de vue.


A mi chemin entre le Picard dont il a les caractéristiques sémantiques et le Lorrain car sa prononciation et certaines tournures évoquent furieusement les dialectes romano-lorrains ( et Comtois ) particulièrement dans le nord luxembourgeois et le namurois.


En outre dans la région de Bouillon et la vallée de la Sémois (ou Sémoy ) le dialecte y est de type Champenois. Par contre à Givet et Fumay (Champagne-Ardennes, France), les tournures sont typique du "cozant wallon" mais très proche du Picard ( on dit aussi rouchi ).


Un vrai sac de noeuds : un linguiste n'y retrouverait pas ses petits.


Le plus étonnant, c'est que l'apport germanique originel ( au-delà de l'influence flamande moderne ) est assez faible en Wallon, plus faible même que dans certains patois d'oil comme le Lorrain ou le Comtois.


Si le Wallon peut tout de même être considéré comme un dialecte d'oil à part entière, il est donc la langue romane la plus au nord en Europe d'ou les raisons de son appellation : la racine "Wahl" qui est un mot à la racine francique mais qu'on retrouve dans tous les langues germaniques (anglais, allemand) pour désigner une zone de locuteurs non germanophone dans une région entourées par des locuteurs de langues germaniques.


D'ou la Wallonie en Belgique, le Pays de Galles (Wales) en Angleterre et le canton du Valais ( Wallis ) en Suisse !!

anonyme
Messages : 1256
Enregistré le : 15 juin 2009, 00:00:00

Message non lu par anonyme » 12 déc. 2009, 23:16:00

Un dernière chose avant d'aller coucouche... L'ancienne France neustrienne de l'époque carolingienne ( grosso modo un quadrllatère Amiens- Nancy - Orleans - Rennes ) fit dénomée Welchie ou Walochie par les anciens allemands du taité de Verdun (843) en opposition au terme Francie qui pourtant entra rapidement en usage !!

Avatar du membre
mps
Messages : 20146
Enregistré le : 01 mars 2009, 00:00:00
Localisation : Belgique

Message non lu par mps » 13 déc. 2009, 01:42:00

Tu es passionnant ! Il y a aussi la Valachie, je crois.
C'est quand on a raison qu'il est difficile de prouver qu'on n'a pas tort. (Pierre Dac)

anonyme
Messages : 1256
Enregistré le : 15 juin 2009, 00:00:00

Message non lu par anonyme » 13 déc. 2009, 09:51:00

Exact, encore... Cette appellation engloberait tous les peuples romanisés et pas uniquement les gallo-romains, puisque les valaques furent des daco-romains d'origine thrace.


Tout cela viendrait semble-t-il du peuple des Volques (le peuple de la rivière = vlok) mais cela reste très surprenant. D'autres linguistes préfèrent tout simplement dire que c'est le terme ( Vlakh ) utilisé pour désigner à l'origine les romains (le peuple de la louve = volkh ) aussi bien chez les germains que chez les slaves...


Cela parait judicieux puisque les serbes et les croates anciens dénomaient les italiens de Raguse ( Dubrovnik ) sous le nom de Влах ( vlach )


http://fr.wikipedia.org/wiki/Walh
http://fr.wikipedia.org/wiki/Volques
http://fr.wikipedia.org/wiki/Histoire_du_terme_Vlach

Répondre

Retourner vers « Actualité étrangère et européenne »

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré