La police admet que son utilisation de google traduction dans ses investigations antiterroristes était erronée
- El Fredo
- Messages : 26459
- Enregistré le : 17 févr. 2010, 00:00:00
- Parti Politique : En Marche (EM)
- Localisation : Roazhon
- Contact :
Re: La police admet que son utilisation de google traduction dans ses investigations antiterroristes était erronée
C'est surtout à destination des forumeurs non anglophones.
If the radiance of a thousand suns were to burst into the sky, that would be like the splendor of the Mighty One— I am become Death, the shatterer of Worlds.
Re: La police admet que son utilisation de google traduction dans ses investigations antiterroristes était erronée
Je trouve que ta réaction est bien élitiste Nico. Ne pas traduire serait contraire à la liberté de lire du premier venu. On est en France donc une majorité de gens lit le français et cela s'arrête là, on peut le regretter mais en attendant, si tu écris en dialecte indo-coréen méridional, peu de gens pourront profiter de ta pensée et éclairer la leur.
T'es vraiment kon François, fallait créer une SCI.
Re: La police admet que son utilisation de google traduction dans ses investigations antiterroristes était erronée
Je comprends votre point de vue à tous les deux mais je peux dialectiquement le retourner en affirmant que c'est involontairement méprisant pour les lecteurs potentiels que de penser qu'ils ne peuvent pas lire un article dans un anglais vernaculaire qui est très loin du niveau C1 (sachant que le C2 est tout sauf le bilinguisme).Golgoth a écrit :Je trouve que ta réaction est bien élitiste Nico. Ne pas traduire serait contraire à la liberté de lire du premier venu. On est en France donc une majorité de gens lit le français et cela s'arrête là, on peut le regretter mais en attendant, si tu écris en dialecte indo-coréen méridional, peu de gens pourront profiter de ta pensée et éclairer la leur.
Par contre pour revenir au sujet, j'ai l'impression que les langues n'est pas une priorité dans aucune police du monde occidentale...
Re: La police admet que son utilisation de google traduction dans ses investigations antiterroristes était erronée
Tu sais bien que les policiers sont les symboles de la culture et de l'intellect
T'es vraiment kon François, fallait créer une SCI.
- Marsupilami
- Messages : 622
- Enregistré le : 08 oct. 2012, 21:16:01
Re: La police admet que son utilisation de google traduction dans ses investigations antiterroristes était erronée
non mais c'est ridicule cette histoire de traduction stupide, voila, il faut maîtriser une voire deux langues étrangères, les générations montantes, hop au boulot... le monde est à vous, bougez vous, ça passe par les langues. Ne soyez pas dépendant d'un traducteur mal programmé. Vive le français, vive les langues étrangères. Rhoooo icon_mrgreen
Re: La police admet que son utilisation de google traduction dans ses investigations antiterroristes était erronée
"Le monde est à vous", on dirait un slogan
T'es vraiment kon François, fallait créer une SCI.
Re: La police admet que son utilisation de google traduction dans ses investigations antiterroristes était erronée
Golgoth a écrit :"Le monde est à vous", on dirait un slogan
- Marsupilami
- Messages : 622
- Enregistré le : 08 oct. 2012, 21:16:01
Re: La police admet que son utilisation de google traduction dans ses investigations antiterroristes était erronée
C'est un malencontreux hasard, si cette formule inspirée a déjà été utilisée par d'autres
Non, mais vrai, cela démontre encore une fois que ceux qui maitrisent le verbe maitrisent bien des choses et qu'a fortiori ceux qui s'en remettent aux autres pour traduire, comprendre, décortiquer l'information, sont plus vulnérables. N'apprenons pas tous le balinois (ça existe?) mais quand même, attention à ne pas perdre en se fiant aux machines. 2013 année lyrique....
Non, mais vrai, cela démontre encore une fois que ceux qui maitrisent le verbe maitrisent bien des choses et qu'a fortiori ceux qui s'en remettent aux autres pour traduire, comprendre, décortiquer l'information, sont plus vulnérables. N'apprenons pas tous le balinois (ça existe?) mais quand même, attention à ne pas perdre en se fiant aux machines. 2013 année lyrique....
Re: La police admet que son utilisation de google traduction dans ses investigations antiterroristes était erronée
pour revenir à ton sujet initial mon cher Nico .. que la police l'admette est bien mais ce qui est grave, ce sont les conséquences non ?
Re: La police admet que son utilisation de google traduction dans ses investigations antiterroristes était erronée
Oui puisque l'une des hypothèses du 11/09 est l'absence du nombre suffisant de traducteurs au FBI...Gis a écrit :pour revenir à ton sujet initial mon cher Nico .. que la police l'admette est bien mais ce qui est grave, ce sont les conséquences non ?
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré